奥黛丽·赫本在电影《罗马假日》中念出的诗实际上是雪莱的诗。尽管赫本最初声称这是济慈(John Keats)的诗,但派克(Prince Charles)指出这是雪莱(Percy Bysshe Shelley)的诗,并且这一争议在电影中并未得到解决。
```
If I were dead and buried and I heard your voice,
Beneath the sod my heart of dust would still rejoice.
```
这首诗的确切名称和出处没有在参考信息中给出,但根据提供的信息,可以确定这是雪莱的作品
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。