学习考试好帮手-龙马教育网

学习考试好帮手-龙马教育网

小王子李继宏译本怎样?

59

李继宏翻译的《小王子》在读者和评论家中存在一定的争议。以下是一些具体的评价:

读者评价

有读者认为李继宏的翻译语言优美,情感真挚,读起来自然流畅,并且文风自成一体,适合作为文学艺术欣赏。

然而,也有读者指出李继宏的翻译在某些地方读起来不够顺畅,比如小王子和飞行员的争论部分。

专业评价

李继宏在翻译界常爆出惊人之语,并声称自己的译本在豆瓣上评分一度非常高,但后来因为一些争议和“一星运动”导致评分大幅下降。

尽管存在争议,但李继宏的翻译版本还是获得了原著作者圣埃克苏佩里家族人士的认可。

市场表现

李继宏翻译的《小王子》在市场上的销售情况较好,装帧漂亮,印刷清晰,受到一些读者的喜爱。

建议

个人喜好:如果读者喜欢流畅、优美的翻译风格,并且不太在意一些细微的翻译瑕疵,李继宏的版本是一个不错的选择。

客观评价:对于翻译质量的评价,建议读者可以结合多个来源的观点,包括专业评论和读者反馈,做出更为全面的判断。

对比阅读:如果有机会,可以对比阅读不同译者的版本,以便更深入地理解《小王子》这部作品。

综合来看,李继宏翻译的《小王子》在语言风格和情感表达上有其独特之处,但也存在一些争议和不足之处。读者可以根据自己的阅读习惯和偏好来选择是否阅读这个版本。