学习考试好帮手-龙马教育网

学习考试好帮手-龙马教育网

赤兔之死全文及译文?

59

《赤兔之死》原文及译文如下:

原文:

建安二十六年,公元221年,关羽走麦城,兵败遭擒,拒降,为孙权所害。其坐骑赤兔马为孙权赐予马忠。一日,马忠上表:赤兔马绝食数日,不久将亡。孙权大惊,急访江东名士伯喜。此人乃伯乐之后,人言其精通马语。马忠引伯喜回府,至槽间,但见赤兔马伏于地,哀嘶不止。众人不解,惟伯喜知之。伯喜遣散诸人,抚其背叹道:“昔日曹操做《龟虽寿》,‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已’,吾深知君念关将军之恩义,欲从之于地下。然当日吕奉先白门楼殒命,亦未见君如此相依,为何今日这等轻生,岂不负君千里之志哉?”

赤兔马哀嘶一声,叹道:“予尝闻,‘鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。’今幸遇先生,吾可将肺腑之言相告。吾生于西凉,后为董卓所获,此人飞扬跋扈,杀少帝,卧龙床,实为汉贼,吾深恨之。”

伯喜点头,曰:“后闻李儒献计,将君赠予吕布,吕布乃天下第一勇将,众皆言,‘人中吕布,马中赤兔。’想来不负君之志也。”

赤兔马叹曰:“公言差矣。吕布此人最是无信,为荣华而杀丁原,为美色而刺董卓,投刘备而夺其徐州,结袁术而斩其婚使。‘人无信不立’,与此等无诚信之人齐名,实为吾平生之大耻!后吾归于曹操,其手下虽猛将如云,却无人可称英雄。吾恐今生只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间。后曹操将吾赠予关将军;吾曾于虎牢关前见其武勇,白门楼上见其恩义,仰慕已久。关将军见吾亦大喜,拜谢曹操。操问何故如此,关将军答曰:‘吾知此马日行千里,今幸得之,他日若知兄长下落,可一日而得见矣。’其人诚信如此。”

译文:

建安二十六年,即公元221年,关羽在麦城兵败被擒,拒绝投降,最终被孙权杀害。他的坐骑赤兔马被孙权赐给了马忠。有一天,马忠上书说赤兔马已经几天不吃东西,快要饿死了。孙权非常吃惊,急忙请来了江东的名士伯喜。伯喜是伯乐的后代,据说他精通马语。

马忠带伯喜来到马厩,看到赤兔马躺在地上,悲鸣不止。其他人都不明白,只有伯喜懂得马的心情。伯喜让人散开,抚摸着赤兔马的背说:“昔日曹操在《龟虽寿》中写道,‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。’我深深理解您对关将军的情义,想要追随他而去。但是,当日吕布在白门楼被杀,您也没有这样悲伤,为什么现在要这样轻生,难道不辜负您千里之志吗?”

赤兔马悲鸣一声,叹息道:“我听说‘鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。’现在遇到先生,我可以把心里的话告诉您。我生于西凉,后来被董卓俘虏,他飞扬跋扈,杀害少帝,躺在龙床上,实在是汉朝的贼人,我深恨他。”

伯喜点头说:“后来听说李儒献计,把您赠给了吕布,吕布是天下第一勇将,大家都说‘人中吕布,马中赤兔。’想来不会辜负您的志向。”

赤兔马叹息道:“你说得不对。吕布这个人最没有信用,为了荣华富贵杀了丁原,为了美色刺杀了董卓,投奔刘备又夺了他的徐州,和袁术结盟又杀了他的使者。‘人无信不立’,和这样没有诚信的人齐名,是我一生中最大的耻辱!后来我归顺了曹操,他手下虽然有猛将如云,但没有人能称得上英雄。我担心我这辈子只能在奴隶手中受辱,最终死在马槽里。后来曹操把我和马赠给了关将军;我在虎牢关前见过他的武勇,在白门楼上见过他的恩义,一直仰慕他。关将军见到我也非常高兴,感谢曹操。曹操问他为什么这样,关将军回答说:‘我知道这匹马一天